"Золушка". Самая кровавая сказка европейского фольклора.
- Memento mori

- 17 мар. 2019 г.
- 6 мин. чтения
В названии - сразу две неточности. Во-первых, не только европейского. У сюжета есть, как минимум, несколько сотен (!) версий, распространенных чуть ли не по всему свету. Ну, разве что американских нам не попадалось.
Причем, самая ранняя из известных - древнеегипетская, где привычная нам Золушка, пардон... проститутка, которая купается в реке - а сокол уносит её кожаную сандалию фараону.
Надо сразу отметить, что в привычной нам сказке смешано два сюжета. И если учитывать оба - счет вообще пойдет на тысячи. Один - про женитьбу отца на новой жене, которая начинает третировать его родную дочь в пользу своих собственных. А второй - это про чудесное возвышение простой и скромной девушки, которая обладала столь замечательной красотой, что в неё влюбился царь-король-принц-вождь (и такой маленькой ножкой, что только на неё и мог быть надет потерянный ей башмачок). Это - разные истории.
Во-вторых, "кровавая" - это наше современное ощущение. Сказка - это с самого начала развлекательное повествование - но с чего вы взяли, что детское? Еще точнее - современное детское? Сказка унаследовала от мифа характерную черту: в ней к ужасам и жестокостям отношение весьма понимающее - без них скучно. Слушателю времени, где одним из развлечений были публичные казни - однозначно. От диснеевской "ванильной" версии они бы начали плеваться и зевать очень быстро. Даже дети.
Ну, и конечно, дело в масштабе. Есть сказки и с большим количеством насилия и смертей, несомненно. Однако ж, такое (и весьма непривычное) количество от одной героини, у которой устоялся образ белой и пушистой... Вспомнить из известных непросто.
Взяться за эту тему нас побудил комментарий к предыдущей статье, где было упомянуто, что кикимора (там было про неё) может появляться в виде гигантской кошки. А Золушку, в первой европейской версии, сохраненной Джамбатисто Базиле, звали, как раз Кошкой-Золушкой.
Самым близким переводом её имени, будет именно Кошка-Золушка с ударением на "у", как в "мышке-норушке" или "лягушке-квакушке". Учитывая, что её автор был весьма образованным человеком и - помимо всего прочего - профессиональным устроителем карнавалов, то есть символику кошки использовал вполне сознательно, это прибавляет интереса.
Поскольку версий множество - то в них легко запутаться. А тем более, непросто выделить, а какая из них сохранила больше всего от своей основы.
Правильный ответ - никакая. Точнее - все понемногу. Но основа эта - в первом сюжете (про злую мачеху), а не во втором, (про туфельку).
Один из элементов мифа лучше всего сохранился у братьев Гримм. Никакой "феи-крестной" у них нет (впрочем, у остальных - тоже). Золушке (в их варианте наиболее точным будет перевод "Замарашка") помогает... её покойная мать.
Что для нас уже тоже не новость. Вспоминайте Василису Прекрасную, с куколкой "от матери", которую нужно было кормить и Сивку-Бурку, которого Ивану дарит его покойный отец.
Помощь предка (в сказке для простоты всегда заменяющимся предком близким - родителем или дедом) для мифического сознания вполне понятная и очевидная вещь. Но, для архаической картины мира это очень дальний предок, перовопредок, основатель рода (который сольется потом с тотемическим животным). Примеров этому столько, что только их перечислить - никакой статьи не хватит. Чем ближе к современности - тем ближе становится предок, который может помочь потомку. В результате - это мать/отец для сына/дочери.
Важный мифологический аспект сохранился в сказке написанной (или записанной?в любом случае, изданной) Базиле. У него мачеха не появляется никоткуда. Сама Золушка не мытьем, так катаньем заставляет отца жениться на ней. И никакого предка там тоже нет - Золушке, безо всякого мотива помогают феи (причем, почему-то не местные).
Логические объяснения (откуда они берутся - было в разборе "Спящей красавицы") нужны не мифу, а сказке. Причем уже достаточно поздней. Они появляются, как раз у Перро или Гриммов. Именно они дают повод для современных инструкций родителям: "смысл этой сказки в том, что нужно быть доброй и работящей - тогда у тебя в итоге все будет хорошо". Миф в мотивировке и морали не нуждается. Почитаешь предков - хорошо, молодец. Высшие силы (или те же самые предки) будут к тебе благосклонны - хороший ты, плохой, работящий, ленивый... все сделают, если захотят. Дело не в твоих личных качествах, а в верности исполнения должных ритуалов. (формат "великого лентяя", которому достается "ни за что скатерть-самобранка или самоходная печь и полцарства с царевной впридачу - это про то самое).
И да, если хочется уже смертей - то самая первая случается у Базиле (а в более поздних вариантах её нет), когда Золушка (тогда, правда, еще не Золушка) предлагает "первой" мачехе заглянуть в сундук со старой одеждой, чтобы нарядить саму Золушку в рванье. А когда она наклоняется - милая девочка просто отпускает тяжелую крышку, которую обещала держать и краем ломает мачехе шейные позвонки. Никакого расследования никто не предпринимает - трагическая случайность, что поделать...
Дальше она убеждает отца жениться в третий раз - уже на своей учительнице по шитью и пряже (а кто у нас отвечает за пряжу, кстати? Вот то-то).
Справедливости ради отметим: эта учительница и спланировала убийство своей предшественницы. Но подсказала ей идею стать женой её отца (мило, по-детски: вот, мол, если бы ты была моей мачехой... - все равно итальянская Золушка.
Мачеха начинает - как положено - обижать Золушку (а потом приводит с собой, аж шесть собственных дочерей, которых отец начинает скоро любить, как своих. Родную дочь постепенно выселяют из палат на кухню, нагружают тяжелой работой и даже кровати лишают: спи, как кошка на золе у очага в кухне (откуда и прозвище).
По просьбе дочери отец привозит ей из дальних краев (причем, пока он это все там не захватит - корабль не может выйти в море - а захватить нужно прямо у фей в их пещере) росточек пальмы, золотую мотыжку, золотой горшочек и специальную шёлковую салфетку (протирать листья).
С нашей точки зрения - абсурд. У униженной и оскорбленной Золушки не отбирают золотые горшочек и мотыжку и спокойно позволяют ей тратить время на выращивание пальмы... Но это - для нас. И для более поздних рассказчиков. У Гриммов в немецкой версии речь просто о "зеленой веточке", которую девушка сажает на могилу к матери. У Перро (версия французская и даже более ранняя) - вообще ни слова о каких-либо растениях. Мифу - как уже говорили - логика не важна. Вернее, она у него - другая. И сказка сохраняя её, регулярно "пытается" оправдать то, что непонятно. Или просто выкинуть (вытеснить) нелогичное или уже непонятное.
"Золотой" для мифа - не символ земной ценности. Это отнесение предмета (или героя, с золотыми волосами, например) к "потустороннему миру", причем не обязательно подземному: солнце - тоже золотое. Золотое - значит "вступившее в контакт с "тем"". Так у героя, дотронувшегося до запретного предмета "золотеет" палец.
Высаженная в горшочек пальма сразу растет, и в ней обнаруживается фея, которая всегда готова помочь, если Золушка залезет к ней в горшочек. Что она регулярно и делает, чтобы обрядиться в красивое платье, обзвестись нужным эскортом (в качестве странной - для вас уже нет, надеемся - параллели с египетской сказкой, Базиле описывая волшебный Золушкин кортеж, сравнивает его со... свитой знаменитой куртизанки - хотя, казалось бы, можно было бы найти и другое сравнение) - и отправляться на праздник к королю.
У Базиле, впрочем, все кончается мирно: король находит Золушку через примерку туфельки и женится на ней. Мачеха и сводные сестры, конечно, злятся - но, как говорит автор (опять приводя не сказочный, а мифический аргумент): "...глуп, кто со звездами спорит".
А вот у Гриммов - все не так радужно. У них помощница Золушки - не фея, а её покойная мать, которая отряжает ей на помощь специальных белых голубков. Которые сначала ей помогают разбирать зерно.
А потом...
Когда объявляется конкурс на размер ноги - мачеха рекомендует старшей дочери (у неё в немецком варианте их всего две)...отрезать себе палец, чтобы туфелька налезла. Дочка так и делает: если станет королевой, ей пешком ходить не придется. Но загробные голубки садятся как раз на пути свадебной процессии старшей дочери с принцем и выдают её с головой. Посмотри, женишок - из туфельки-то кровь льет...
Так что - палец отрезан, а корона не одета. Вторая дочь решает поступить хитрее - и отрезает себе не палец, а пятку. С тем же результатом.
В итоге, Золушка обретает заслуженное счастье. А сестры... предоставим слово сказке:
...а когда пришло время свадьбу справлять, явились и вероломные сестры — хотели к ней подольститься и разделить с ней её счастье. И когда свадебное шествие отправилось в церковь, старшая оказалась по правую руку от невесты, а младшая по левую; и выклевали голуби каждой из них по глазу. А потом, когда возвращались назад из церкви, шла старшая по левую руку, а младшая по правую; и выклевали голуби каждой из них ещё по глазу.
Так были они наказаны за злобу свою и лукавство на всю свою жизнь слепотой.
Милая девочка, милые голуби, милая сказка...
Зато - во французской версии - тишь, гладь и Божья благодать. Никто никого не убивает (они это для других сказок приберегли). Неудивительно, что по ней и мультфильмы снимали и в книжки детские с удовольствием помещали. Это вообще принцип: чтоб сказку включили в книжку для детей - она должна уйти максимально далеко от мифа. Ну, или быть литературно обработанной...





Комментарии