"Махабхарата". Пандавы прячутся у царя Вираты. Без убийств не обошлось...
- Memento mori
- 15 мар. 2019 г.
- 4 мин. чтения
Двенадцать лет, проведенных из-за проигранной ставки, в лесах - прошли. Наступило самое сложное: Пандавы (в составе пяти братьев и их жены) должны прожить год так, чтобы их никто не узнал. Но, как помните, уже под конец срока, Яма (он же Дхарма) настоятельно порекомендовал братьям провести этот год у царя Вираты, где их никто не должен был узнать.
Каким именно способом Яма (он же Дхарма, он же - реальный, а не официальный отец старшего брата, Юдхиштхиры) был намерен добиться этого - эпос умалчивает.
Впрочем, почти все время пребывания при дворе все идет хорошо. Юдхиштхира устраивается учителем игры в кости (юмор, да), Бхима - на кухню, все остальные - тоже как-то устраиваются на относительно хлебные места.
И тут - эпизод, который подтвердит мнение некоторых самцов: все беды от женщин...
Потому что, кроме братьев, как-то разместиться на новом месте должна была и Драупади. Матушку свою, после проигрыша они благоразумно оставили жить у дяди, а вот общая жена от них не отлипла. Один раз (в лесу) они по её милости уже оказались втянуты в неприятную заварушку - а теперь дело осложнялось еще и тем, что им никак нельзя было показывать свою силу: пятеро могучих, кто тут Пандавов не опознает?
В общем, Драупади пристроилась служанкой к царевне Судешане. И там её приметил военачальник Вираты, Кичака. И начал подбивать клинья. Не могу отказать себе в удовольствии привести маленький фрагмент речей, которые он произносил в оригинальном тексте, чтобы склонить красавицу к сожительству:
...эта красота и ранняя юность твоя зря пропадают теперь, о красавица! Ибо прелестная, и целомудренная, о прекрасная, ты не блистаешь, а увядаешь, подобно превосходному венку, который не носят. Я покину всех моих старых жен, пусть они станут твоими рабынями, о мило улыбающаяся! И я также, о прекрасная, находясь при тебе, как раб твой, всегда буду послушен твоей воле, о прекрасноликая! ..."
Что-то подсказывает нам, что особо смысл подобных высказываний за тысячелетия не изменился. А вот форма погрубела, да...
Драупади отвечает (там не менее развернуто): "нет". Мол, я, конечно, служанка - но уже замужем. А мужья мои - кто бы вы думали? - гандхарвы. И если будешь домогаться - они тебя накажут...
Как бывает в таких случаях, Кичака начал думать, как бы заставить Драупади ему... скажем так, покориться. Ну, на служанку (а она официально служанка) - проще всего воздействовать через госпожу.
Поскольку в таких случаях недостатка не было (скорее, наоборот), Судешна, в общем-то не против. Но призывает Кичаку действовать не грубой силой, а убеждением. И если получится... совет да любовь.
И тут вступает хор феминисток: вот, мужики они везде и во все времена одинаковы!
Потому что Кичака решает идти напролом. Судешана посылает Драупади к нему за вином - он хватает её за руку и тащит в постель.
Она вырывается (на самом деле - она просто не в курсе - это не она). Согласно тексту, её всегда охраняет невидимый ракшас, который даден ей для защиты - кем бы вы думали? ага! - ее настоящим, а не формальным отцом, богом огня Агни.
Эту историю мы рассказывать не будем, а то слишком далеко отклонимся.
Когда она вырывается, то толкает Кичаку. Поскольку, реально толкает не она, а ракшас - Кичака падает, "как дерево, у которого заплелись корни". И в падении задевает Драупади ногой (может и специально, кто знает). А это что? Это оскорбление. Драупади сообщает, что ему отомстят в ближайшее время и бежит жаловаться супругам. Но Юдхиштхира (тем более там еще куча свидетелей) не дает никому мстить прямо сейчас. Благо, до конца срока осталось всего 13 дней.
Но у него - одни соображения, а у Драупади - другие. Её сжигает гнев и обида: её! когда-то гордую царицу! из-за глупости её мужа (старшего) вынужденную жить на положении служанки! так обижают! а этот... мало того, что в кости проиграл - так еще и мстить отказывается...
Хор феминисток становится сильнее.
В общем, Драупади идет ночью на кухню к Бхиме. Тот - не Юдхиштхира, поэтому согласен: отомстить надо. Но все-таки, лучше тайно. Так что, ты Драупади - замани Кичаку в тайное место, якобы на свиданку - а там уже я буду...
Как мотылек в огонь стремится на следующую ночь Кичака к своей смерти (он-то думает, что сейчас любовных ласк вкусит). Но, нет - Драупади на месте нет. Зато есть дворцовый повар.
Традиционно, описания сражений между героями в "Махабхарате" развернутей описаний любви. Бхима, конечно, побеждает. Есть только одно важное: а адаптациях для детей про это упоминается только словами "победил". В пересказах для взрослых - он не просто побеждает Кичаку, а потом отрывает ему руки и ноги и уносит с собой. В оригинале - он побеждает его, заставляя его руки, ноги и голову войти внутрь его тела (силач потому что). В итоге - был Кичака, стал кусок мяса.
Что, кстати, полностью совпадает с тем способом, которым поступает с тушей жертвенного животного Шива
Драупади, на словах-то требовала мести - но от такого зрелища сама впала в ступор. Так её, стоящую около тела Кичаки и нашли его родственники. Ну и сразу пришли к единственно логичному выводу: это все из-за неё. И убить так ни один человек не мог - значит, демоны. А раз так - сжечь ведьму! А поскольку Кичаке предстоит траурная церемония - то, чтоб два раза не ходить - на том же костре. И поволокли её за город, где уже готовился траурный костер (климат жаркий, все нужно делать быстро).
Бхима налетел на них - и чтоб его не узнали, прикинулся именно демоном - и утащил Драупади с собой на дерево (по дороге перебив еще пару десятков родственников). Вирата согласился, что Драупади все-таки стоит казнить - но она, через Судешану упросила дать ей еще тринадцать дней...
По окончании срока, Пандавов все-таки узнают. Но это никому из узнавших не понравится...
Yorumlar